Перевод "the training" на русский
Произношение the training (зе трэйнин) :
ðə tɹˈeɪnɪŋ
зе трэйнин транскрипция – 30 результатов перевода
Attending?
You don't have the training for that.
You're going to be a resident again.
Медбратом?
У тебя нет должной квалификации для этого.
Ты снова станешь резидентом.
Скопировать
I'll look at your bill.
I guess, considering all the training you've received, this is quite reasonable.
I've never seen anything so reasonable!
Посмотрю на ваш счет!
Наверное, если учесть все ваше образование и опыт, это вполне разумная цена.
Да я никогда не видел ничего более разумного!
Скопировать
- I will leave with Lior for an hour.
We need to check the zone for the training tomorrow.
- Didn't you do it last week?
Лиору и мне надо уйти на час. Куда?
Надо проверить местность для завтрашней тренировки.
Да, но там что-то до сих пор нечисто.
Скопировать
How do you know?
About the training?
She tried to seduce me too.
Откуда ты знаешь?
О ее умениях?
Она и меня пыталась соблазнить.
Скопировать
Wasn't it you, colonel, who brought up the vegetable shop spy?
It's not an overstatement to say that all the training that you have done up until now is for this operation
For the country!
Полковник, но разве не Вы их туда отправляли?
Все навыки, проявленные на учениях пригодятся вам в этой операции.
Ради страны!
Скопировать
Hurry. There's no time.
Captain I didn't finish the training program.
Neither did I.
Cкoрee, oни ужe рядoм.
Кaпитaн я нe зaкoнчил прoгрaмму пoдгoтoвки.
Кaк и я.
Скопировать
But how old is their son?
I saw you yesterday on my way back from the training ground.
I waved, but you didn't wave back.
Сколько лет их сыну?
Я видел вас вчера, когда возвращался с маневров.
Я сделал вам знак, но вы не отреагировали.
Скопировать
He has not come here? Not yet.
If he does, tell him I'm at the training center.
However, I'm going to the North field.
- Он сюда не заходил?
- Ещё нет.
Если придёт, я в Центре Подготовки.
Скопировать
But today... war is too important to be left to politicians.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
I can no longer sit back and allow... Communist infiltration, Communist indoctrination...
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность
Скопировать
Are we... participating too?
Together with the Officers from the North, I have already received the training 5 months ago and received
Furthermore, not long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has also gotten the verification.
Мы... тоже?
Вместе с офицерами Севера я уже прошёл тренировку 5 месяцев назад и получил высокую оценку.
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом.
Скопировать
Guns like the Turkish guns at Medina.
Yes, give us guns and keep the training.
Your men need training far more than guns, sir.
Такие, как у турок в Медине.
Да. А подготовку оставьте себе.
Вашим людям подготовка нужна больше, чем пушки.
Скопировать
I got to Jerusalem, and your commander started looking for a vacant cross to nail me to.
I turned in my draft of the training manuals for your infantry a week ago.
It's still in your secretary's office under a package of cheese.
В Иерусалиме ваш командир только и искал... свободный крест, чтобы меня распять.
Черновики учебника я дописал неделю назад.
Они до сих пор лежат у секретаря под куском сыра.
Скопировать
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new material. Why don't you ask Felicienne.
I have an idea she wrote the training manual.
Lina.
Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
Мне кажется она дока в подобной теме
Лина
Скопировать
They dance pretty well, for soldiers. When do they train?
We leave the training for the Haganah. We do the fighting.
The Palmach has never lost an engagement, Mr. Stone.
Для солдат они танцуют неплохо, а когда тренируются?
Тренироваться мы ездим в Хагана, там мы сражаемся.
В Палмахе любят праздники.
Скопировать
I'd try to stay alive and so would you.
All gladiators up to the training area.
Some visitors want to admire you.
Я бы попытался выжить. И ты тоже.
Всем гладиаторам собраться во дворе.
Гости хотят полюбоваться вами.
Скопировать
Steal something better.
I'd rob the Central Bank, but I haven't got the training.
I've been too busy working.
Воруй что-нибудь поценнее.
Я бы ограбил Центральный банк Италии, да квалификации не хватает.
Некогда было учиться, вкалывал как папа Карло.
Скопировать
He was running his camp north of Lake Pontchartrain.
Ferrie did a lot of the training.
They had a shooting range and tropical territory, like in Cuba.
Он заведовал лагерем на севере Озера Потчантрейн.
Фери проводил там обучение.
Они упражнялись в военных действиях В тропиках, как на Кубе.
Скопировать
Why do I have to do this with this thing?
Because it's part of the training.
Because I'm teaching you techniques you don't have.
Но зачем.. Зачем мне бить эту штуку?
Потому что, это часть подготовки.
Потому что я учу тому, чего у тебя нет.
Скопировать
I won't be able to surpass him.
I'll have to determine what the points of the training are and do it on my own.
shall we begin?
Зачем мне тебя обманывать? Ну, ты знаешь...
Точно!
Какая-то ты странная. Ладно, иди за мной!
Скопировать
Good one.
Actually, Terry wants you to take the training again.
Whenever.
Неплохо.
Вобще-то Терри хочет, чтобы ты поучилась сама ещё раз.
Как-нибудь.
Скопировать
Among the partisans, Mungo is known as Señor Munro!
The training is going well, my lord?
Indeed, Munro.
Среди партизан Манро известен как "сеньора Манро".
Подготовка идет неплохо, милорд?
Так точно, Манро.
Скопировать
They're a menace to themselves and us.
I'll try and cut some more corners off the training program.
The pilots are doing well.
Они угроза для нас и для самих себя.
Попробую набрать пилотов из различных обучающих программ.
Пилоты справляются...
Скопировать
That's mere routine.
It's part of the job, part of the training.
It's hard to unlearn.
Это просто рутина.
Часть работы, часть тренировки.
Трудно отвыкнуть.
Скопировать
Then let's have a break.
And, please, in two hours everybody be at the training ground.
- You got everything ready?
Тогда перерыв.
И попрошу быть через 2 часа на учебном полигоне.
- У тебя всё готово?
Скопировать
Confucius?
He gave the instructions on the training necessary to become a superior man.
"The Great Learning" it was called.
- Хотел бы я выучить китайский...
- Это еще зачем?
- Тогда я мог бы читать Конфуция в оригинале.
Скопировать
"I've had enough of them at the Spastics' Nursery".
She wants to go to the Training Centre and make ball-point pens.
"I'm backing Britain", she says.
"я на них в невропатологии насмотрелась".
Она хочет в обучающий центр - делать шариковые ручки.
"Я поддерживаю Британию" - говорит.
Скопировать
For a moment I felt like a child, holding my father's hand.
In front of us, the expanse of the training ground.
Above us, the grey outlines of dozens of hot air balloons like monstrous, swollen, dead fish.
На мгновение я снова стал ребенком, держащим за руку отца.
Перед нами открытая спортивная площадка.
Над нами серые очертания дюжины аэростатов, они словно огромные, раздутые, мертвые рыбы.
Скопировать
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we'll use that as a last stage.
Without seeming too eager, when does the training start?
Tomorrow.
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
Не хочу выглядить слишком торопливым, но когда начинаются тренировки?
Завтра.
Скопировать
Jason wants to see me.
How is the training going?
It's tough enough for me, but it's hard for John.
Джейсон хочет увидеть меня.
Как идет подготовка?
Очень трудно для меня, но невыносимо для Джон.
Скопировать
Yes.
All right, we're moving into phase two of the training op.
Selby's gonna brief you on it, so listen up, okay?
Есть.
Хорошо, переходим ко второй части нашей операции.
Слушайте меня внимательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the training (зе трэйнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the training для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе трэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение